
1974 aastakäik, Loomingu Raamatukogu
В хорошем состоянии
Эстонская история родного края | Философия | Юмор | Художественная литература | Художественная литература (эстонская) | Художественная литература (зарубежная) | Loomingu Raamatukogu | Стихи, поэмы, эпосы
1/2. "Vainoköis. Valik Kodavere pajatusi". Koostanud Mall Hiiemäe
2. Ramón Gómez de la Serna. "Gregeriiad". Valinud ja hispaania keelest tõlkinud Jüri Talvet
3. Daniil Granin. "Vihm võõras linnas". Vene keelest tõlkinud Hans Luik
4/5. Nikolai Baturin. "Varahilisel ajal".
6/7. Hugo von Hofmannsthal. "Teed ja kohtumised". Saksa keelest tõlkinud Ain Kaalep
8. Mats Traat. "Kohvioad".
9/10. Mkrtitš Armen. "Heghnari allikas". Armeenia keelest tõlkinud Sülvia Tobias-Börner
11–13. Günter de Bruyn. "Auhind". Saksa keelest tõlkinud Rita Tasa
14. "Ärgem rääkigem raamidest! Kujutava kunsti motiive eesti luules". Koostanud Vaime Kabur
15. Anatole France. "Crainquebille". Koostanud Ott Ojamaa, prantsuse keelest tõlkinud Leili-Maria Kask jt
16. Ota Pavel. "Ilusate sokkude surm". Tšehhi keelest tõlkinud Leo Metsar
17. Uno Laht. "Bordelli likvideerimine".
18/19. Saulius Šaltenis. "Pähklileib. Henrik Monte". Leedu keelest tõlkinud Mihkel Loodus
20. Jerzy Szaniawski. "Professor Tutka lood". Poola keelest tõlkinud Gunnar Kaarend
21. Aleksandr Puškin. "Luulet. Uusi eestindusi". Vene keelest tõlkinud Kalju Kangur
22/23. Grõgir Tjutjunnõk. "Raudrohi". Ukraina keelest tõlkinud Harald Rajamets, Andres Jaaksoo
24. Eha Lättemäe. "Metsamarju. Mõtsamarju".
25/26. Vladimir Lidin. "Lillede kastmise tund". Vene keelest tõlkinud Kiira Sipjagina
27–30. William Faulkner. "Isaac McCaslini lugu". Inglise keelest tõlkinud Jaak Rähesoo
31. Arvo Valton. "Pööriöö külaskäik".
32. "Runo radadel. Nõukogude Karjala luulet". Valinud ja soome keelest tõlkinud Eha Lättemäe
33. Johann Wolfgang Goethe. "Aforisme". Valinud ja saksa keelest tõlkinud Mati Hint
34. Viivi Luik. "Salamaja piir".
35. Kristiina Pelto-Temperi. "Sirelisuru". Soome keelest tõlkinud Toomas Niit
36. Enn Vetemaa. "Püha Susanna ehk Meistrite kool".
37–39. Sven Fagerberg. "Valgeks võõbatud süda". Rootsi keelest tõlkinud Arnold Ravel
40/41. Vassili Aksjonov. "Teekond tühjade tünnidega". Vene keelest tõlkinud Teet Kallas
42/43. Luigi Pirandello. "Heinrich IV". Itaalia keelest tõlkinud Aleksander Kurtna
44. Rein Saluri. "Külalised".
45/46. Rabindranath Tagore. "Aednik". Inglise keelest tõlkinud Uku Masing
47/48. Elisabeth Aspe. "Ennosaare Ain".
49–52. Jørgen-Frantz Jacobsen. "Barbara". Taani keelest tõlkinud Arvo Alas