
1981 aastakäik, Loomingu Raamatukogu
In good condition
Estonian local history | Philosophy | Humour | Fictional | Fiction (Estonian) | Fiction (foreign) | Loomingu Raamatukogu | Plays | Theatre, plays
1. Mihkel Mutt. "Mehed".
2/3. Janusz Glowacki. "Paradiis". Poola keelest tõlkinud Helgi Loik
4/5. Federico Fellini, Tonino Guerra. "Amarcord". Itaalia keelest tõlkinud Aleksander Kurtna
6. Friedrich Dürrenmatt. "Herakles ja Augeiase tall". Saksa keelest tõlkinud Aleksander Kurtna, värsid tõlkinud Ain Kaalep
7–9. Viktor Astafjev. "Karjapoissi-karjapiigat". Vene keelest tõlkinud Paul Mõtsküla
10. Wolfgang Kohlhaase. "Uusaasta Balzaciga". Saksa keelest tõlkinud Rita Tasa
11–13. Vjatšeslav Kondratjev. "Saška". Vene keelest tõlkinud Sulev Hallik
14/15. Matti Mazajev. "Triumfivärav". Soome keelest tõlkinud Ants Paikre
16/17. John Fowles. "Eebenipuust torn". Inglise keelest tõlkinud Jaak Rähesoo
18–20. Ivan Bunin. "Suure paastu esmaspäev". Koostanud ja järelsõna Valeri Bezzubov, vene keelest tõlkinud Maret Käbin
21/22. Vilhelm Moberg "Kohtunik". Rootsi keelest tõlkinud Arnold Ravel
23. Anar. "Kontakt". Vene keelest tõlkinud Maiga Varik
24. Vladimirs Kaijaks. "Ämblik". Läti keelest tõlkinud Kalev Kalkun
25/26. Arvo Valton. "Arvidi maailmareis".
27–30. Fjodor Dostojevski. "Inimene on saladus". Vene keelest tõlkinud Peeter Torop
31. "Sõna 3: loominguliste kirjandusklubide liikmete loomingut". Koostaja Henn-Kaarel Hellat
32/33. Natalia Ginzburg. "See oli nii. Ambur". Itaalia keelest tõlkinud Anne Kalling, Merike Pau
34/35. Theodor Kallifatides. "Armastus". Rootsi keelest tõlkinud Anu Saluäär
36. Juri Sbitnev. "Põdrajaht". Vene keelest tõlkinud Silvia Vissak
37/38. Jón Helgason. "Sõnade jäljed tänaval". Islandi keelest tõlkinud Arvo Alas
39. Saulius Tomas Kondrotas. "Kentaurivapi suguvõsa". Leedu keelest tõlkinud Tiiu Jõgi.
40. Rein Saluri. "Kala metsas".
41/42. Aleksandr Gelman. "Meie, allakirjutanud". Vene keelest tõlkinud Jüri Ojamaa
43/44. Juhani Peltonen. "Märtsiudu". Soome keelest tõlkinud Peep Nemvalts
45/46. Karel Čapek. "Kuidas sünnib näitemäng. Kuidas tehakse filmi". Tšehhi keelest tõlkinud Lembit Remmelgas
47. "Sõna 4: noorte loomingut". Koostaja Mihkel Mutt
48–51. Hermynia Zur Mühlen. "Lõpp ja algus". Saksa keelest tõlkinud Viktor Sepp
52. Jaan Kross. "Ülesõidukohad".