1989 aastakäik, Loomingu Raamatukogu
Heas korras
Filosoofia | Huumor | Ilukirjandus | Ilukirjandus (eesti) | Ilukirjandus (välis) | Loomingu Raamatukogu
Võtmesõnad: Loomingu Raamatukogu aastakäik
1/2. Jakob Hurt. "Kõned ja kirjad".
3–6. Erik Virbsoo. "Lugusid möödunud aegadest".
7–9. Heino Susi. "Kojutulek".
10. Ana Blandiana. "Minevikuplaanid". Rumeenia keelest tõlkinud Riina Jesmin
11/12. Marguerite Duras. "Armuke". Prantsuse keelest tõlkinud Malle Talvet
13. Aleksandr Blok. "Keisrivõimu viimased päevad". Vene keelest tõlkinud Jüri Pärni
14/15. Šolem Alejchem. "Piimamees Tevje". Jidiši keelest tõlkinud Kalle Kasemaa
16/17. "Ex Oriente: tõlkekogumik". Koostanud Jaan Kaplinski
18/19. Kiril Topalov. "Ole sa õnnistatud". Bulgaaria keelest tõlkinud Mare Saks-Zaneva
20–23. Stig Dagerman. "Kes kõrvetada saanud ...". Rootsi keelest tõlkinud Arnold Ravel
24–26. Käbi Laretei. "Peotäis mulda, lapike maad". Rootsi keelest tõlkinud Anu Saluäär
27/28. Erich Fromm. "Armastuse kunst". Inglise keelest tõlkinud Ann Alari
29/30. Miguel de Unamuno. "Abel Sánchez: lugu kirest". Hispaania keelest tõlkinud Ruth Lias
31. Martin Walser. "Põgenev hobune". Saksa keelest tõlkinud Helgi Loik
32–35. Rainer Maria Rilke. "Malte Laurids Brigge ülestähendused". Saksa keelest tõlkinud Tiiu Relve
36. "Mardiöö unenägu: valimik EÜS "Veljesto" mardiooperite aariaid". Koostanud Pekka Erelt
37–39. J. M. Coetzee. "Barbarite ootel". Inglise keelest tõlkinud Enn Soosaar
40/41. Mart Laar, Lauri Vahtre ja Heiki Valk. "Kodu lugu I".
42/43. Mart Laar, Lauri Vahtre ja Heiki Valk. "Kodu lugu II".
44–46. Fazil Iskander. "Küülikud ja maod". Vene keelest tõlkinud Virve Krimm
47/48. Jean Genet. "Toatüdrukud. Palkon". Prantsuse keelest tõlkinud Ott Ojamaa
49/50. Yasunari Kawabata. "Lumine maa". Jaapani keelest tõlkinud Ülle Udam
51. Georges Simenon. "Kiri emale". Prantsuse keelest tõlkinud Häidi Kolle
51. Václav Havel. "Keskendumisraskused". Tšehhi keelest tõlkinud Küllike Tohver