Paavsti ninasarvik. Esimene raamat
В твердом переплёте, в хорошем состоянии
Художественная литература | Художественная литература (зарубежная)
523,[1] lk. : ill. ; 21 cm ; [tõlkinud Matti Piirimaa ; toimetanud Kalle Kurg ; kujundanud Tiiu Allikvee]
XVI sajandi esimene veerand. Paavst Leo X õukonnas käib kulissidetagune võitlus Hispaania ja Portugali saadikute vahel. Loodetakse, et paavsti bullaga võidakse määrata uued, alles avastamata alad maale, mille esindaja täidab paavsti kapriisi ja hangib talle Euroopas seni tundmatu sarvilise eluka. Paavst nimelt tahab, et elukas võitleks tema paleeaias vaevleva elevandiga. Samal ajal on põhja pool Usedomi saarel kirik mere ohvriks saamas ja abi selle päästmiseks võib loota ainult paavstilt. Tõotatud linnas Roomas, mis osutub hoopis agressiivsuse ja pahelisuse igaveseks linnaks, hakkavad seiklusliku ohtlikkusega põimuma inimeste imelikult julmad käekäigud ja paavsti saatanlik mäng, mille otsad küünivad Aafrikasse, Indiasse ja maailmameredele. Kõikjal vägivaldses maailmas vajatakse südamepuhtust ja väärtusi, millele toetuda. Aga maailm on teistsugune, kui teadmised, legendid ja reisil avastusedki sellest pildi annavad kõik pöördub ootamatult uueks...
Lawrence Norfolki valis mõjukas ajakiri The New Yorker hiljuti praeguste maailma parimate alla 35-aastaste kirjanike tippu. Just romaani, mis nüüd ka eesti keeles ilmub, peetakse erakorraliseks kirjandussündmuseks. Ja teos ongi erakordselt huvitav nii lugejale, kes otsib erakordset põnevust ja sündmustiku vaheldusrikkust kui ka sellele, kes otsib kujundlikkust ja mõttekust; nii lugejale, kes hindab ajaloolise keskkonna ja eri maade eri rahvakihtide elu üksikasjalikku tundmist kui ka sellele, kes otsib võimsaid keelelisi maastikke ja stiililiselt huvitavaid võtteid ning hiilgavat kompositsiooni. Teos on meie tõlkekirjanduses huvipakkuvaim lugemine igale eale ja on ükskõik, kas ollakse professor, laadija, koduperenaine või kooliõpilane.