
Nii see maailm on
Softback, in good condition
Ilukirjandus | Ilukirjandus (välis)
Keywords: cultural history
Series "Maailmakirjanduse tõlkevaramu"
Maailmakirjanduse tõlkevaramu, 1736-3713 ; 9
217, [1] lk. ; 21 cm; tõlkinud Mari Laan ; [toimetanud Ruth
Sepp ; järelsõna: Inga Sapunjan ; kujundanud Kalle Paalits]
Oma kaasaegse Euroopa ja Hispaania karmi kriitiku Baroja proosa peavõlusid on see, et paljuhäälsus ei ole pelgalt ideoloogiline. Jutustuse kiires voogamises Euroopa ühelt äärelt läbi keskuse teise äärde ja tagasi põrkuvad ja põimuvad erinevad hingeelud, vaimualged, rahvuslikud stereotüübid ja tõelused oma kattumatuis varjundeis, tihti saadetuna kirjaniku muigest ja skeptilisest irooniast.
Pío Baroja teine eesti keelde jõudnud romaan on Tartu Ülikooli hispaania filoloogia eriala lõpetanud ja ilukirjandusliku tõlke küsimustes teadusmagistri töö kaitsnud Mari Laane debüüttõlge. Teose lähema eritlusega saate-essees debüteerib Tartu Ülikooli kirjandusmagistrant Inga Sapunjan.